Page 1 of 1

Write a paragraph evaluating three different versions of the opening lines of Gilgamesh. Read the instructions below ple

Posted: Tue Jul 05, 2022 8:48 am
by answerhappygod
Write a paragraph evaluating three different versions of theopening lines of Gilgamesh. Read the instructions below please:
Write A Paragraph Evaluating Three Different Versions Of The Opening Lines Of Gilgamesh Read The Instructions Below Ple 1
Write A Paragraph Evaluating Three Different Versions Of The Opening Lines Of Gilgamesh Read The Instructions Below Ple 1 (37.25 KiB) Viewed 17 times
Integrating Quotes from Primary Sources into Your Analysis One of the course learning objectives for this writing-intensive course is to integrate quotes into your analysis. Here's what you need to know to master this academic writing skill: • Dashes between lines of poetry typically indicate line breaks: "O Muses, sing to me/of the man of twists and turns" (Odyssey, 1-2). However, since the pdf version of Gilgamesh in Course Materials, you will not need to follow this convention. • You want to quote purposefully, only to support the observation that is the subject of your paragraph. In an academic essay, each paragraph should have topic sentences and concluding sentences that advance your argument. You need to contextualize the quote: that is, give enough information so that the reader understands the context of what is being said or what is happening in the text. To do so, before the quote, you should create a sentence or two explaining the situation to the reader. Example: Enkidu serves to mirror Gilgamesh's own hubris. When the two deliberate whether they should engage in battle with Humbaba, he shouts suddenly: 'I am the mightiest! I am the man who can make the world tremble! I am supreme!" (II. 87) Quotations should be integrated into the sentence or introduced with a colon, if they are complete sentences. • Quotations should be preceded by parentheses. Inside the parentheses, typically, you give only the page number of the primary source. For a text like Gilgamesh, which has been translated from stone tablets, you write the book number and the page number. Sample paragraph in an essay that compares the hero of ancient Greek epics with that of Gilgamesh to show the influence of Mesopotamian culture on the ancient Greek world.
The hubris of Achilles can be traced to the ancient Mesopotamian hero Gilgamesh, who boasts about his ability to defeat the monster of the Cedar Forest, even though doing so arouses the wrath of the gods. (topic sentence- connected to argument). Gilgamesh's arrogance does not stop at treacherous exploits; he exploits women for his own pleasure and hurts men for sport, habits that have potentially disastrous consequences for the community: "He is kind, he does whatever he wants./takes the son from his father and crushes him/takes the girl from her mother and uses her" (I: 72). When the people of Uruk beg Anu, the father of the gods, to intervene on their behalf, they create Enkidu, Gilgamesh's double, whose companionship will teach Gilgamesh the value of civility and whose loss will humble him. Achilles, too, becomes more vulnerable through his grief for his friend Patroclus; although he avenges his death by murdering Hector, he does so knowing that this act of hubris will result his own death. From the ancient Mesopotamians, the Greeks inherited the desire for immortality, intense bonds of friendship between men, and the value of humility (concluding sentence- draws a conclusion that supports argument). *hubris: extreme arrogance; its etymological roots are Greek. For this assignment, which will be factored into your grade as a quiz, you need to write a paragraph evaluating the merits of the three translations of the first lines of Gilgamesh, below. The first is from N.K. Sandars's translation in 1972, the most complete translation of Gilgamesh to date; Sandars filled in many of the gaps left by the surviving fragments of the myth. The second version is from the translation by Andrew George in 1999, and the third is excerpted from the translation we are reading for this course, by Stephen Mitchell. Interestingly, Mitchell does not do any translating; he borrows from Andrew George's 1999 translation and rearranges them in verse form, in loose iambs that are sometimes more than five feet. So, we are reading a translation of a translation! You should not write more than a paragraph, but this paragraph must have a topic sentence that advances an argument and a concluding sentence that supports it. You also need to show me that you can contextualize, introduce, and cite quotes effectively, using them only in the service of your analysis. You can quote from each of these translations to compare them. *iamb: pattern of unstressed and stressed syllables A foot consists of two syllables. Iambic pentameter is the standard verse form of Shakespearean sonnets and plays. First lines in three English translations:
First lines in three English translations: Sandars I will proclaim to the world the deeds of Gilgamesh. This was the man to whom all things were known; this was the king who knew the countries of the world. He was wise, he saw mysteries and knew secret things, he brought us a tale of the days before the flood. He went on a long journey, was weary, worn-out with labour, returning he rested, engraved on a stone the whole story. George (Standard Version) He who saw the Deep, the country's foundation, [who] knew ..., was wise in all matters! [He] ... everywhere ... and [learnt] of everything, the sum of wisdom. He saw what was secret, discovered what was hidden, he brought back a tale before the Deluge. He came a far road, was weary, found peace, and set all his labours on a tablet of stone. Mitchell He had seen everything, had experienced all emotions, from exaltation to despair, had been granted a vision into the great mystery, the secret places, the primeval days before the Flood. He had journeyed to the edge of the world and made his way back, exhausted but whole. He had carved his trials on stone tablets....